Бхагавад-Гита


«Есть в чувствах телесных и радость и горе;

Есть холод и жар; но пройдут они вскоре;


Мгновенны они… О, не будь с ними связан,

О Арджуна, ты обуздать их обязан!


Лишь тот, ставший мудрым, бессмертья достоин,

Кто стоек в несчастье, кто в счастье спокоен.


Скажи, — где начала и где основанья

Несуществованья и существованья?


Лишь тот, кому правды открылась основа,

Увидел границу того и другого.


Где есть бесконечное, нет прекращенья,

Не знает извечное уничтоженья.


Тела преходящи; мертва их отдельность;

Лишь вечного Духа жива беспредельность.


Не плачь же о тех, кто слезы недостоин,

И если ты воин, — сражайся как воин!»



«Признав, что удача подобна потере,

Что горе и счастье равны в полной мере,


Признав, что победе равно пораженье, —

В сраженье вступи, чтоб не впасть в прегрешенье!»



«Исполнить, — пусть плохо, — свой долг самолично,

Важней, чем исполнить чужой сверхотлично.


Погибнуть, свой долг исполняя, — прекрасно,

А долгу чужому служенье — опасно!»



«Исполни свой долг, назиданье усвоя:

Воитель рождён ради правого боя.


Воитель в сраженье вступает, считая,

Что это — ворота отверстые рая,


А если от битвы откажешься правой,

Ты, грешный, расстанешься с честью и славой».



«Ни зло, ни добро не приемлет Всевластный.

Окутало мудрость, как мглою ненастной,


Неведенье, распространив ослепленье.

Но те, кому Бог даровал просветленье,


Разрушили знанием это незнанье,

И Высший, как солнце, явил им сиянье.


Постигнув его и себя в Нём, Высоком,

Ушли они, выиграв битву с пороком».


МАХАБХАРАТА 

Сказание о сражении на поле Кауравов

Бхагавадгита — божественная песнь

[перевод С. Липкина]

Подробнее